『店長といっしょ』イタリア語版第2回!
こんばんは~、9月一発目の記事です、おくらです!
さて、『店長といっしょ』のイタリア語バージョンを作ってくださってるRenbooksさんのサイトで
第2回が発表されました~!

Insieme al capo – episodio 2
だんだんイタリア語が分かってきましたかね?(笑)
とりあえず自分は、「ゴゴゴゴ」が「GRRR」と表現することは把握しました(笑)
今回のポイントは、最後のコマの花穂のセリフ!
「大丈夫です!」→「VA TUTTO BENE!!」
「大丈夫」というすごく微妙な意味合いの日本語をどうとらえて訳されたのでしょうか!
さ~てみんなで調べてみましょう~!
------------------------------------------------
報告が滞ってましたが、『そらいろフラッター』の修正も進めています!
9月は、秋のイベントで出す漫画の制作に勤しむ予定なので(これもまた後日お知らせしますね)、現在は中断していますが、現時点では第5話まで修正が終わってます。
Web掲載版と印刷版のビフォーアフターをちょこっとチラ見せしちゃいます。
第3話の3ページ目、ヒデさんの初登場シーンを比較!
Web掲載版

修正版

Web版の、とくに最初の頃は、背景が真っ白なコマが多いので、なるべく真っ白にならないようにしていくつもりです。
あと、デッサンがあまりにも狂ってたらそれも直しながら(笑)
今月後半には修正作業再開したいですね。
『店長といっしょ』の新しい回も描きたいけども…!なかなか時間が…(^^;
申し訳ないです!
さて、『店長といっしょ』のイタリア語バージョンを作ってくださってるRenbooksさんのサイトで
第2回が発表されました~!

Insieme al capo – episodio 2
だんだんイタリア語が分かってきましたかね?(笑)
とりあえず自分は、「ゴゴゴゴ」が「GRRR」と表現することは把握しました(笑)
今回のポイントは、最後のコマの花穂のセリフ!
「大丈夫です!」→「VA TUTTO BENE!!」
「大丈夫」というすごく微妙な意味合いの日本語をどうとらえて訳されたのでしょうか!
さ~てみんなで調べてみましょう~!
------------------------------------------------
報告が滞ってましたが、『そらいろフラッター』の修正も進めています!
9月は、秋のイベントで出す漫画の制作に勤しむ予定なので(これもまた後日お知らせしますね)、現在は中断していますが、現時点では第5話まで修正が終わってます。
Web掲載版と印刷版のビフォーアフターをちょこっとチラ見せしちゃいます。
第3話の3ページ目、ヒデさんの初登場シーンを比較!
Web掲載版

修正版

Web版の、とくに最初の頃は、背景が真っ白なコマが多いので、なるべく真っ白にならないようにしていくつもりです。
あと、デッサンがあまりにも狂ってたらそれも直しながら(笑)
今月後半には修正作業再開したいですね。
『店長といっしょ』の新しい回も描きたいけども…!なかなか時間が…(^^;
申し訳ないです!
スポンサーサイト